Jak používat "a nic než" ve větách:

Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu?
Заклевате ли се да казвате истината цялата истина и нищо друго освен истината?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Закълнете се да говорите истината, цялата истина, както Бог повелява?
Přísaháte, že svědectví, jež podáte, bude pravda, celá pravda a nic než pravda, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се, че показанията, които ще дадете са истината, цялата истина и само истината?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Заклевате ли се да кажете истината, цялата истина и нищо освен истината?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се, че всичко което кажете, ще бъде истина и само истина и нищо друго?
Přísahám při Bohu všemohoucím, že budu mluvit pravdu celou pravdu a nic než pravdu.
Кълна се пред лицето на Господ, че показанията ми ще бъдат истината, цялата истина и само истината.
Ve světle tohoto faktu se vás ptám ještě jednou, zda vaše výpověď je pravda, celá pravda a nic než pravda?
Отчитайки това, още веднъж ви питам, бяха ли показанията ви истината, и нищо друго, освен истината?
Přísaháte, že budete mluvit pravdu a nic než pravdu?
Заклевате ли се да говорите само истината? Заклевам се.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu a nic než pravdu a k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се, че всичко което кажете, ще бъде само истината и нищо друго, освен нея?
Přísaháte, že svědectví, které hodláte výboru podat, je pravda, celá pravda, a nic než pravda, k čemuž vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се тържествено, че показанията, които ще дадете, са истината, цялата истина и нищо друго освен истината, в името на Господа?
Já, Dana Katherine Scullyová, přísahám, že budu mluvit pravdu, celou pravdu... a nic než pravdu, k tomu mi dopomáhej Bůh.
Аз, Дейна Катрин Скъли, се заклевам да кажа истината, цялата истина и нищо друго освен истината. Господ да ми е на помощ!
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, a nic než pravdu?
Закълнете се, че ще казвате, истината и само истината.
Přísahám, že budu mluvit pravdu a nic než pravdu.
Кълна се да говоря истината и само истината.
Přísahám, že budu mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu a k tomu mi dopomáhej Bůh.
Кълна се да казвам истината, цялата истина и нищо освен нея.
Přísaháte, že budete ve věci projednávané před touto komisí s pomocí Boží vypovídat pravdu, celou pravdu a nic než pravdu?
Кълнете ли се, че на въпросите, които ви поставя Комисията, ще отговаряте само с истината? - Заклевам се.
Hádám že celá pravda, a nic než pravda, k tomu mi dopomáhej Bůh, je to, že jsem potkal někoho jiného.
Не трябваше така да приключвам нещата и Бог да ми е на помощ. Част от нещата е, че срещнах друг човек.
Pan Cohn chtěl vědět o propojení paní Mossové aby řekla pravdu, celou pravdu a nic než pravdu k tomu vám dopomáhej Bůh?
Г-н Кон искаше да знае за връзката на г-жа Мос с да казвате истината, цялата истина и нищо друго освен истината и Бог да Ви помага?
Oficiálně prohlašuji, že já, Olive Penderghast, se zdravou myslí a s prsy podprůměrné velikosti, přísahám, že budu říkat jenom pravdu, úplnou pravdu a nic než pravdu.
За протокола заявявам, че аз - Олив Пендъргаст, притежателка на здрав разсъдък и скромна гръдна обиколка, се заклевам да говоря истината, само истината и цялата истина от този момент нататък.
Přísaháte, že řeknete pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се да казвате истината, цялата истина и нищо друго, освен истината? - Това не е възможно.
Přísaháte, že budete mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu a k tomu vám dopomáhej Bůh?
Кълнете ли се да кажете цялата истина и нищо друго освен истината? Да.
Jestli ti na něm záleží, tak bys měla sebrat odvahu a říct mu pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu.
Ако наистина държиш на него, кажи му цялата истина и нищо друго, освен истината.
Přísahám, že během své výpovědi dnes budu mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu mi dopomáhej Bůh.
Тържествено се заклевам да говоря истината, цялата истина и нищо друго, освен нея в името на Бог.
Přísaháte, že vše, co během tohoto řízení řeknete, bude pravda, celá pravda a nic než pravda, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се тържествено, че показанията ви ще бъдат истината, цялата истина и нищо друго, освен нея в името на Бог?
Slavnostně přísaháte, že řeknete pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh.
Заклевате ли се да казвате истината, цялата истина и нищо друго освен истината.
Přísahám, že budu mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu.
Заклевам се да кажа истината, цялата истина и нищо друго освен истината.
Přísahám, že budu mluvit pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu mi dopomáhej Bůh.
Заклевам се да кажа истината, цялата истина и нищо друго освен истината, за това нека Бог ми помогне.
Přísaháte, že svědectví, které poskytnete, bude pravda, čistá pravda a nic než pravda, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се да говорите истината, цялата истина, нищо друго, освен истината, така че да ви помогне Бог?
Přísaháte, že budete říkat pravdu, celou pravdu a nic než pravdu, k tomu vám dopomáhej Bůh?
Заклевате ли се да казвате истината, цялата истина И нищо друго освен истината, Бог да ми е на помощ?
Vážně, upřímně a pravdivě prohlašuji a přísahám, že výpověď, kterou poskytnu, bude pravda, celá pravda a nic než pravda.
"Тържествено, искрено и истинно декларирам и подтвърждавам, че показанията, които ще дам ще бъдат истина, цялата истина и нищо друго освен истината."
Kapitáne Hashimoto, jste si vědom, že jste vázán přísahou vypovídat pravdu, celou pravdu a nic, než pravdu?
Капитан Хашимото, осъзнавате, че сте под клетва да казвате истината, цялата истина и само истината.
Přísaháte, že řeknete pravdu, celou pravdu, a nic než pravdu, k čemuž vám dopomáhej Bůh?
Заклевателисе кажете истинта, цялата истина, и нищо друго освен истината
A vy přísaháte v Jeho jménu, že obvinění, která jste zde předložil, jsou pravda, a nic než pravda?
И заклевате ли се в Неговото име, че това, което ще кажете е цялата истина?
Ukazováním zoufalství, bezmoci a beznaděje nám média o Africe říkají pravdu a nic než pravdu.
Показвайки отчаяние, безпомощност и безнадеждност, медииите показват истината за Африка, голата истина
1.5852839946747s

Stáhněte si naši aplikaci s slovními hrami zdarma!

Spojte písmena, objevte slova a vyzvěte svou mysl na každé nové úrovni. Jste připraveni na dobrodružství?